miércoles, 10 de febrero de 2010

redacción del estillo formal

Aunque tomar tantos cursos de español puede ser bastante duro, me ha dado cuenta de que los conocimientos aprendidos en un curso pueden ser relacionados a los en otro curso. Quizá gracias a Mercedes a arreglar los programas de los dos cursos con tanta cohensión. Hoy en día la clase del idoma español ha tratado de la manera de los expresiones formales y cortéses, como en la situación que sea una empleada en una empresa, y reciba una llamada desde un cliente sobre encargos o quejas, tenga que contestarle con buenas maneras y saber cómo me discuplo en nombre de la compañía y me expreso claramente para dar explicaciones y soluciones al cliente.

Nos divertimos mucho hacer los papeles del empleado y el cliente con nuestros compañeros. Imaginando que hay problemas sobre el servicio o el producto llegado a la casa del cliente, nosotros del papel del cliente llamamos a los empleados, quienes son otros de nosotros, para expresarnos nuestro descontento y pedirles resolver el problema cuando antes. Los empleados deben decir 'lo siento', 'perdone el despiste', 'se lo envío ahora mismo' etc., que me parecen muy familiares porque en chino y inglés hay cosas similares. Claro, el principio es lo mismo todo el mundo , ¿no? pero a veces no creo en los empleados en unas situaciones reales porque ellos no me contestan sin sinceridad, y yo pienso que sólo repeten las mismas frases como recitan poemas aburridas. Pero vale, yo lo entiendo, que es que ese típo de trabajo no es tan favorito y divertido que de otro.

El tema similar fue hablado en la clase de negocio ayer. Aprendiendo de las cartas de reclamación y respuesta, noté que las expresiones usado pueden ser lo mismo, aunque va mejor ser más formal la lengua utilizada. Por ejemplo, la expresión 'le regamos disculpas' es más adecuada que 'perdone', 'lo siento' está bien para la comunicación oral , pero cuidamos que no lo usamos y cambiamos a 'lamentamos mucho'. Escribir en el estillo formal me cuesta un poco porque no es incomún usar vocabularios inusuales, como 'regar', 'lamentar'. Yo de hecho no puedo escribir bien las cartes formales en inglés y chino porque no he aprendido mucho sobre este estillo de redacción. Además, raramente recibo cartas formales, ¿no? Yo soy sólo una chica y no tomo parte en cualquieros negocios, ¿por qué hay alguien quien me escribiría cartas formales? pues.. sólo unas desde el banco sobre mi cuenta allí. :)

No hay comentarios:

Publicar un comentario