Tradicionalmente, los españoles empezarían a obligar sus hijos a hacer cama, limpiar la casa, arreglar las habitaciones, etc, y esta prática seguiría de generación a generación. Aunque se solía tratar de mantener la casa limpia todos los días, usualmente no se prefería invitar a sus amigos o parientes a sus casas, porque le pareció que tuvo que limpiar su casa con más efuerzo. Lo más interesante pero muy similar a los 'chino' es que los españoles disculpaba con sus visitantes que su casa estaba tan sucia, que no había tenido suficiente tiempo para limpiar la casa.... a pesar de trabajar todo el día anterior limpiando aquí y allí. ¡Qué humilde!
No sé si actualmente la mayoría de los españoles sigan así, pero según mi profesora, ellos continan intentando mantener la limpeza de casa, por eso suelen contratar un servicio de limpieza. Hoy en día más gente incorpora al mercado laboral, todo el mundo necesita trabajar y no tiene tiempo hacer las faenas domésticas. Por tanto hay muchas empresas ofrece servicios a domicillo, especialmente la limpieza.
Por supuesto, los chinos también prefieren la limpeza, y tradicionalmente si le invitaba a alguien a sus casas, solía limpiar y arreglar toda de la casa. Aunque antes los chinos obligaban sus hijos a ayudar las faenas como limpiar y ordenar la casa, pero me parece que en el mundo actual como en Hong Kong, los papás no exigen tanto a sus hijos, y la mayoría de los jóvenes hongkoneses no saben que es también su responsibilidad mantener su casa limpia y ordenada. Algunos tienen mucha suerte de que contratar un servicios domesticos no es demasiado lujoso, y se olvidan de su resonsibilidad. Lo peor es que hoy en día me parece que a los hongkoneses les da igual si su casa es limpia o sucia, ordenada o desordenada, y ellos llevarían a sus amigos a sus propias casas. Quizá a sus amigos no lo importa, pero pienso que no es una buena manera. Como mi profesora española, le ha dado mucha sorpresa esta práctica. Claro, la palabra 'sorpresa' es muy gentil, pero el hecho podría ser 'fobia', ¿no?.

Bueno, cuando la gente dice "la casá no está limpia" en realidad no es por humildad, o no exactamente. En español lo más normal es minimizar (soften) las expresiones de halago (compliments), así que si alguien te dice que estás guapa, no contestas "gracias", sino algo del tipo: "pero si llevo el pelo fatal, y mira la mala cara que tengo...". Por supuesto que sabes que la casa está limpia, pero culturalmente no está aceptado recibir los cumplidos sin más.
ResponderEliminarAy, acabo de darme cuenta. Es mejor decir "choque cultural". Conflicto es un problema serio; los periodistas ahora lo usan como eufemismo de guerra muchas veces.
ResponderEliminarMuchas gracias Alicia, ya lo entiendo. Eso es muy especial y interestante. No lo sabía si no me ha dicho porque eso es algo cultural que va bien tener una persona de allí contándome.
ResponderEliminar