jueves, 29 de octubre de 2009

Trabajar para conseguir mi meta

Hoy tuve una clase de traducción y de nuevo se me dió cuenta de tener que mejorar en inglés. Después de la profesora explicar qué fue el significado correcto del texto, noté que había hecho un error muy muy importante. Yo había desentendido el texto, por tanto traducí malo, demasiado malo. Ahora estoy mucho de acuerdo que todavía no puedo evitar cometer faltas básicas aunque yo he estudiado la lengua hace muchos años. Por supuesto debería leer más y estudiar más el inglés.

Si, la verdad es que yo he tomado poco tiempo estudiando el inglés después de empezar aprender el español, y necesito afrontar este problema con seriedad. Me gustaría dedicarme a traductora en el futuro, y el inglés y el chino son las lenguas más importantes para trabajar como un traductor en Hong Kong. Si no mejoro mi habilidad de usar esa dos lenguas, ¿cómo puedo ser una traductora buena?

Parece que cuando estamos aprendiendo más lenguas, es fácil perder el equilibrio de tomar tiempo estudiando todas las lenguas. Como yo, ahora tiendo a practicar más el español, entonces estudio el inglés (y el chino también) poco, y me resulta peor. Estoy de suerte que ahora he notado este problema, luego lo que más vital es poner mi plan para mejorar la 'situación' en acción. Intendaría cambiar el métado de estudiar, y voy a ver si puedo mejorar a través de los exames que llegan después un mes!

2 comentarios:

  1. ¡Muchas gracias por tu comentario! Cogería tu consejo. =) No hay que preocuparse, soy feliz porque escribiste mucho para mi. =)

    ResponderEliminar