viernes, 9 de octubre de 2009

A veces me interesa bastante la linguistica!

Después de depertarme, he tenido curiosidad por saber las diferencias entre los tipos de tortas. En realidad siempre quiero enterarme pero no hay tiempo para buscar la información. No sé por qué volví a esta pregunta esta mañana temprano, tal vez me gustería hacer una torta :) No he haciendolo desde el 9 del septiembre porque he empezado tener mucho trabajo de las clases y no hay mucho ocio para hacer las tortas.

Esta mañana leí un poco sobre las tortas y he tenido una otra pregunta, ¿qué diferencias hay entre las 'torta', 'pastel', 'tarta' y todas que podemos comprar en la pastelería? Sé que en inglés hay muchos vocabularios distinguen los tipos de tortas y galletas (lo mejor es que decir 'cakes and biscuits', todavía no estoy seguro si 'tortas' es como 'cakes' y 'galletas es lo mismo que 'bisuits'). Leí en un foro en el Web que una persona latinoamerica, tal vez de Mexico, dijo que se come las tartas en la comida o cena a menuda, segun lo que dijo, las tartas se hacen con las ingredientes como las verduras y carnes, y no son dulces como los postres. No sé si está bien a lo largo del pais, pero pienso que es muy interesante.

Me acuerdo que los semestres pasados estudié linguistica y aprendé una teoría relacionada con esta tema. Se dice que la lengua que la gente se habla reflexa la cultura y los conocimentos de ellos, mientras hay también un dicho que la lengua los influencia. No importa cuál es correcta, abmas sostenerían que podemos saber qué esa gente conoce el mundo a través de los vocabuarios de su lengua. Por ejemplo, el color azul en ruso tiene dos vocabularios distintos (la verdad es que he oído 3 veces desde 3 estudios de la universidad, la linguistica, la traducción y la clase de español :)

Sé que en chino hay dos palabras, 'gao' y 'bin', por los 'tortas' y 'galletas', pero creo que las significados originales son completamente diferentes que los en español y inglés, porque los 'tortas' y 'galletas' tradicionales se hacen con ingredientes y métodos diferentes que los demás .

3 comentarios:

  1. jajaja..... A veces, los vocabularios diferentes significan la misma cosa. Además, unas cosas que son muy similares en la naturaleza se llaman totalmente diferentes. ¡Qué interesante!

    ResponderEliminar
  2. Kitty: Sísi, Jaja, todos son las más interestes y ya más difíciles sobre las lenguas... :)

    ResponderEliminar
  3. Qué bien que os interese la Lingüística. A mí también, es un campo muy interesante. ¿Qué estáis estudiando ahora? ¿Todo es en inglés?

    ResponderEliminar